ترجمه نیتیو و چاپ مقاله علمی
ترجمه نیتیو یا Native translation به ترجمهای گفته میشود که یک متن از زبان مبدا به زبان مقصد به شکلی ترجمه شده است که افراد بومی زبان مقصد این احساس را داشته باشند که متن مذکور در اصل به زبان آنها نوشته شده است. برای مثال، وقتی از زبان عربی به زبان انگلیسی متنی را ترجمه میکنیم در این حالت فردی که بومی یکی از کشورهای انگلیسی زبان است متوجه نمیشود که متن در اصل به زبان عربی نوشته شده بوده است. در این متن تمامی اصطلاحات و عبارات موجود دقیقاً به شکلی ترجمه میشوند که اگر یک فرد انگلیسی زبان آن متن را مینوشت مشابه آن شود. همانطور که از توضیحات متوجه میشوید ترجمه نیتیو کار بسیار دشوار و سختی خواهد بود که صرفاً از طریق افراد بسیار مجرب و مسلط به زبان مبدا و مقصد امکانپذیر است. همچنین، در این ترجمه تسلط به حیطه موضوعی متن نگارش شده مقاله نیز بسیار اساسی و مهم است. در این مطلب به ترجمه نیتیو و چاپ مقاله علمی میپردازیم. با وب سایت چاپ مقاله اوج دانش همراه باشید.
بیشتر بخوانید: محاسبه آنلاین هزینه ترجمه نیتیو و تخصصی مقالات و کتاب
ترجمه نیتیو و چاپ مقاله علمی
بسیاری از مجلات معتبر علمی برای چاپ مقاله در مجلهشان شرط ترجمه باکیفیت و خوب را برای مقالات تعیین نمودهاند و به متن نگارش شده نیتیو تاکید دارند. در واقع مقاله یک پژوهشگر هرچقدر پر قدر و باکیفیت نوشته شده باشد مادامی که زبان مورد استفاده در مقاله زبان خوب و با کیفیت و علمی نباشد نمیتواند پیام خود را به خوانندگان خود انتقال دهد و سردبیران مجلات نیز علاقهای به چاپ این گونه مقالات در مجلات خود ندارند (بیشتر بخوانید: هشت دلیل اساسی ریجکت شدن مقاله از نگاه الزویر).
افزون بر این، ترجمه نیتیو یک متن مخصوصاً یک مقاله حالتی به وجود میآورد که در آن مقاله حاوی لغات، اصطلاحات و واژههایی است که اختصاصی آن علم میباشد و افرادی که این مقاله را مطالعه میکنند درک صحیحی از لغات و واژهها دارند. بنابراین در این شرایط است که مفاهیم و پیام اصلی مقاله با دقت و وضوح بیشتری انتقال پیدا میکند.
تمامی افرادی که قصد چاپ مقاله در مجلات معتبر را دارند یکی از شروط اصلی تضمین پذیرش و چاپ مقاله ترجمه نیتیو است. متاسفانه گاهاً در داحل کشور بسیاری از پژوهشگران با اطمینان از اینکه کار مقاله انها بسیار ایده خوبی دارد و نتایج آن نتایج قوی و خوبی است به ترجمه آن دقت لازم را ندارند و احساس میکنند همین که مقاله را به مجلهای ارسال کنند قطعاً پذیرش و چاپ خواهد شد. حتی اگر تلقی این پژوهشگر نسبت به مقاله خود درست بوده باشد و مقاله وی تاییدات بسیار خوبی را از سوی متخصصان و اساتید گرفته باشد اما مادامی که مقاله ترجمه خوبی نداشته باشد شانس پذیرش و چاپ مقاله بسیار ضعیف خواهد بود. عکس این نیز صادق است، یعنی اگر مقاله متوسطی ترجمه بسیار قوی داشته باشد شانس پذیرش آن بالاتر خواهد رفت.
شما میتوانید برای دریافت خدمات ترجمه نیتیو با مرکز پژوهش اوج دانش در تماس باشید تا از خدمات بسیار باکیفیت ترجمه این مرکز بهرهمند شوید. این مرکز تاکنون در رشتههای مختلفی به ترجمه نیتیو پرداخته است و با تضمین اصلاحیه تمامی مشکلات چه از سوی پژوهشگر و چه از سوی سردبیر مجله در خدمت پژوهشگران میباشد.
دیدگاه خود را ثبت کنید